Estado

'Violan derechos de indígenas en audiencias'

No todos entienden correctamente el español

Tomada de Internet / Foto ilustrativa

Bernardo Islas / El Diario

domingo, 27 septiembre 2020 | 19:57

Chihuahua.- En muchas audiencias de indígenas que están bajo un proceso legal se les viola sus derechos humanos, esto por parte de las autoridades del Poder Judicial y de la Fiscalía, esto por la sencilla razón de que no todos entienden correctamente el español, comentó la traductora Guadalupe Pérez Holguín. 

Lo anterior tras recordar una audiencia de un hombre, que se encuentra preso en uno de los Centros de Reinserción Social del Estado, quien pidió el apoyo de la traductora para que le ayudará durante el proceso, además de no sentirse sólo ya que nadie lo acompaña junto a él. 

Lupita Pérez dijo que la juez violentó el derecho del imputado a solicitar la ayuda que el pide y no respetó su voluntad, esto porque al iniciar la audiencia la quitó del lugar, sin embargo le permitió estar en el área pública, esto sucedió la semana pasada. 

Asimismo la traductora manifestó que la juez le dijo al imputado, “ya conversaste con tu abogada” y este respondía “permitame”, esto porque el hombre de origen étnico no entendía la palabra “conversar”, y fue hasta la cambió por “platicaste” que continúo la audiencia. 

Por lo anterior, Lupita Pérez, mencionó que la interprete intervino en esta parte, por lo cual de esta manera se violenta también los derechos humanos de los indígenas, ya que comprenden todo el español. 

También recordó el caso de una mujer tarahumara, la cual se encuentra interna en el Cereso, la cual le pidieron que se pusiera en la fila, pero al no entender la palabra fue golpeada y tratada como una persona desobediente y rebelde, en este caso si le hubieran dicho “formate” las cosas serían diferente. 

Las autoridades de los gobiernos porque escuchan algunas palabras en español de los indígenas creen que entienden todo, sin embargo así no son las cosas, además nos tienen olvidados, porque si ya estamos en las ciudades piensan que estamos bien, pero la verdad hay muchas necesidades, comentó Lupita Pérez Holguín. 

Agregó que se debe capacitar a las autoridades para brindar un mejor tratamiento a los indígenas del estado, a pesar de que hay varias interpretes hace falta más trabajo en este sentido. 

bislas@diariocn.com.mx