Nacional

Pone AMLO en apuros a traductora

Habló ‘de corridito’ durante encuentro con el presidente estadounidense

Agencia Reforma / Daniela Sánchez Mercado durante el encuentro, ayer

Agencia Reforma

viernes, 19 noviembre 2021 | 05:00

Washington— Fueron ocho minutos y 35 segundos de discurso sin interrupción. El presidente Andrés Manuel López Obrador habló “de corridito” en su primera reunión personal con Joe Biden.

El mandatario de EU habló primero, por cinco minutos y 30 segundos. Cada que decía una o dos frases se detenía para que la intérprete pudiera traducir del inglés al español.

Pero AMLO habló sin hacer pausas para la traducción simultánea.

Tras un primer saludo a Biden, volteó a ver a la intérprete, Daniela Sánchez Mercado, y le lanzó un reto: “a ver si puede”.

AMLO habló, entre otras cosas, de la historia compartida entre EU y México, de la relación de Abraham Lincoln con Benito Juárez, y Daniela tomaba notas a toda velocidad en una libreta.

La traductora es hija de la actual embajadora de México en Bolivia, Teresa Mercado.

Diversos medios de comunicación internacionales subrayaron el papel de traducción de Sánchez Mercado en la reunión bilateral de López Obrador y Biden, con la agencia española de noticias EFE calificándola como una “heroína” y un corresponsal de Bloomberg presente en el encuentro subrayando en Twitter su efectividad.

De acuerdo con el propio reporte del cuerpo de reporteros de la Casa Blanca, la traducción de Sánchez Mercado fue efectiva, no sólo para resumir un mensaje del presidente mexicano –que incluyó largos pasajes históricos– sino que logró hacerlo de manera efectiva para que Biden y la prensa de EU pudieran entenderlo.

“Luego que AMLO concluyera, Biden pareció reírse, reconociendo el desafío que enfrentaba la traductora de su homólogo, quien condensó con concisión y claridad los comentarios de su presidente para los equipos de prensa que asistieron”, dijo el cuerpo de prensa en su reporte distribuido por la Casa Blanca.

Con más de 16 años de experiencia como intérprete diplomática y de conferencias según su perfil público de la red social LinkedIn, Sánchez Mercado es egresada del Instituto Superior de Intérpretes y Traductores (ISIT) ubicado en la Ciudad de México y tiene mucha experiencia en ayudar en eventos diplomáticos.

Competente a nivel profesional en el idioma inglés y francés, Sánchez Mercado tiene además, según fuentes consultadas por Grupo Reforma que conocen su trayectoria, la ventaja de haber crecido en un ambiente nutrido de idiomas al ser hija de dos diplomáticos de carrera mexicanos, la embajadora María Teresa Mercado Pérez y el ministro José Sánchez Gutiérrez.